Orologi solari

Revisioni - Revisions

Orologi solari


30.5 Corretti alcuni piccoli errori Some small errors fixed Some small errors fixed
30.4 Corretti alcuni piccoli errori Some small errors fixed Some small errors fixed
30.3 Aggiunte le linee dei 5 minuti per le ore francesi Added 5 minutes lines for french hours Added 5 minutes lines for french hours
30.2 Corretti alcuni errori nella creazione del file PDF per orologi bifilari Corrected some errors when creating the PDF file for bifilar sundials Corrected some errors when creating the PDF file for bifilar sundials
30.1 Introdotta la possibilità di modificare le coordinate della Qibla

Introduced the possibility to change the coordinates for Qibla computation

Some small bugs corrected

Introduced the possibility to change the coordinates for Qibla computation

Some small bugs corrected

30.0 Aggiunti gli Orologi Bifilari Bifilar Sundials have been added Bifilar Sundials have been added
29.15 Modificata la gestione delle autorizzazioni utente Management of User Account Control has been changed Management of User Account Control has been changed
29.14 Corretti alcuni piccoli errori Some small errors fixed Some small errors fixed
29.13 Corretti alcuni errori nella generazione dei file DXF e PDF Some errors fixed in the creation of DXF and PDF files Some errors fixed in the creation of DXF and PDF files
29.12

Nel file DXF aggiunta la linea dello stilo in 3D

Corretti errori nel grafico della illuminazione del quadrante in DXF

3D line of the style added to the DXF files.

Fixed errors in the dial lighting conditions graph in DXF

3D line of the style added to the DXF files.

Fixed errors in the dial lighting conditions graph in DXF

29.10 Inserita la linea della Qibla nel file DXF Qibla line added to DXF file Qibla line added to DXF file
29.9 Corretti piccoli errori Small errors corrected Small errors corrected
29.8

Interfaccia utente migliorata e semplificata

User interface improved and simplified

User interface improved and simplified

29.7

Corretto un errore nella apertura di un file con doppio click

Fixed an error when opening files with a double click Fixed an error when opening files with a double click
29.6 Intercettato l'errore "error while creating pen" Error "error while creating pen" has been trapped Error "error while creating pen" has been trapped
29.5 Corretto un errore nel calcolo del transito Fixed an error in the computation of transit time Fixed an error in the computation of transit time
29.4 Corretti piccoli errori Small errors fixed Small errors fixed
29.3 Corretti piccoli errori Small errors fixed Small errors fixed
29.2 Corretti alcuni errori per gli orologi monofilari Some errors fixed for monofilar sundials Some errors fixed for monofilar sundials
29.1

Inserite le linee dei quarti d'ora (solo per linee francesi e solo nei grafici)

Inserita la possibilità di estendere verso il basso i punti definiti per tetti e balconi (solo per orologi a riflessione).

Corretti errori minori.

Quarter of hour lines added (french hours only, graphics only)

Points that define roofs and balconies can optionally be extended downward to simulate the presence of the wall (reflection dials only)

Minor bugs fixed

Quarter of hour lines added (french hours only, graphics only)

Points that define roofs and balconies can optionally be extended downward to simulate the presence of the wall (reflection dials only)

Minor bugs fixed

29.0 Aggiunte all'interfaccia le lingue francese e spagnolo French and Spanish languages added French and Spanish languages added
28.9 Risolto (spero) un problema di compatibilità nell'uso del registro di Windows Hopefully solved a compatibility issue when accessing the Windows registry Hopefully solved a compatibility issue when accessing the Windows registry

28.8

Creato un file di log per l'analisi di eventuali problemi

A log file is now created for a better analysis of any problems

A log file is now created for a better analysis of any problems

28.7

Corretto un errore nella scelta della lingua

Fixed an error in the choice of the language

Fixed an error in the choice of the language

28.6

In simulazione: corretto il valore di altezza solare con l'errore di parallasse

Ricompilato il programma con Visual Studio 2013

In simulation: sun height corrected with parallax error

Program fully re-compiled in Visual Studio 2013

In simulation: sun height corrected with parallax error

Program fully re-compiled in Visual Studio 2013

28.5

Aggiunto il grafico dell'analemma con l'EdT espressa in gradi

Varie correzioni cosmetiche

The analemma graphic with the EoT expressed in degrees has been added

Several cosmetic changes

The analemma graphic with the EoT expressed in degrees has been added

Several cosmetic changes

28.4

Aggiunto il grafico dell'analemma (declinazione / equazione del tempo)

Varie correzioni cosmetiche

The analemma graphic can now be displayed, copied, exported

Several cosmetic changes

The analemma graphic can now be displayed, copied, exported

Several cosmetic changes

28.3

In simulazione inserita la creazione di filmati AVI (serve il codec XVID scaricabile gratuitamente da https://www.xvid.org/)

Corretto un errore negli snapshot catturati durante la simulazione

Vari miglioramenti estetici

The creation of AVI movies has been added to simulation (the XVID codec must be downloaded from https://www.xvid.org/)

A bug was fixed in snapshots captured in simulation

Several cosmetic improvements

The creation of AVI movies has been added to simulation (the XVID codec must be downloaded from https://www.xvid.org/)

A bug was fixed in snapshots captured in simulation

Several cosmetic improvements

28.2

 

Risolto un problema nella generazione dei file pdf e dxf per quadranti a riflessione Fixed a bug in pdf and dxf files export for reflection sundials Fixed a bug in pdf and dxf files export for reflection sundials
28.1

Introdotti gli orologi a riflessione

Corretti alcuni errori minori

Inseriti i valori medi 2014-2061 di Equazione del Tempo e Declinazione solare (di Gianni Ferrari)

Reflection sundials have been included

Some minor bugs have been fixed

Inserted new mean values 2014-2061 for Equation of Time and Sun Declination (by Gianni Ferrari)

Reflection sundials have been included

Some minor bugs have been fixed

Inserted new mean values 2014-2061 for Equation of Time and Sun Declination (by Gianni Ferrari)

27.3 Corretta la visualizzazione dei parametri dello stilo per orologi inclinati Fixed the display of style parameters for inclined dials Fixed the display of style parameters for inclined dials
27.2 Aggiunto un pulsante per re-inizializzare i parametri dell'orologio A button added to start a new dial from scratch deleting all previous data A button added to start a new dial from scratch deleting all previous data
27.1

Aggiunti gli orologi su superficie cilindrica

Colore e spessore linee e dimensione caratteri ora sono memorizzati insieme al progetto nel file .gnm

Aumentato a 10 il numero massimo di elementi ombreggianti (tetti e edifici)

Corretto errore nella creazione di snapshot in formato diverso da jpg

Aggiunti i nomi dei file .asc suggeriti per il calcolo del profilo dell'orizzonte

Cylindric dials have been added

Line color and width and character dimension are now saved together with the project in the .gnm file

The maximum number of shadowing objects (roofs and buildings) is now 10

Fixed an error when creating snapshot files in a format different from jpg

Names of .asc files to be uploaded have been added to the local skyline computation dialog

Cylindric dials have been added

Line color and width and character dimension are now saved together with the project in the .gnm file

The maximum number of shadowing objects (roofs and buildings) is now 10

Fixed an error when creating snapshot files in a format different from jpg

Names of .asc files to be uploaded have been added to the local skyline computation dialog

26.13 Migliorato il grafico degli orologi analemmatici Improved the graph of the analemmatic dials Improved the graph of the analemmatic dials
26.12 Aggiunto il grafico della Equazione del Tempo come visualizzazione, copia nella clipboard, esportazione in un file vettoriale o raster Added Equation of Time visualization, copy to clipboard, export to vector or raster file Added Equation of Time visualization, copy to clipboard, export to vector or raster file
26.11 Aggiornati i valori di deltaT in base alle ultime misure disponibili

deltaT values updated according to last available measurements

deltaT values updated according to last available measurements
26.10 Aggiunte le nuove coordinate per le lemniscate anche in stampa e clipboard The new coordinates for analemmas have been considered in printing and in clipboard too The new coordinates for analemmas have been considered in printing and in clipboard too
26.9 Aggiunta la possibilità di avere le coordinate dei punti della lemniscata riferite alla sua linea oraria ed all'incrocio con l'equinoziale A new option allows to have analemma points coordinates with respect to the hour line and its intersection with the equinox line A new option allows to have analemma points coordinates with respect to the hour line and its intersection with the equinox line
26.8

Corretti alcuni errori di visualizzazione nel diagramma illuminazione quadrante

Some display errors fixed in dial lighting diagram Some display errors fixed in dial lighting diagram
26.7 Aggiunte nuove foto come esempi di differenti orologi New pictures added as examples of different sun dials New pictures added as examples of different sun dials
26.6

Quando si sceglie il tipo di orologio viene ora mostrato un esempio (una foto o un esempio di grafico)

La scelta tra ora solare e ora civile è stata spostata nella pagina dedicata alle linee orarie

Nel grafico della illuminazione del quadrante si può ora utilizzare anche l'ora media civile (le impostazioni sono le stesse definite per l'orologio nelle schede Parametri).

Il grafico della illuminazione del quadrante può essere esportato in un file DXF

When choosing the desired dial type an example is now shown (a dial picture or a dial design)

The choice between solar and civil hours has been moved to the "Hour lines" tab

In the lighting conditions diagram you can now show the mean civil time i.e. including the EoT (the setup is the same as defined in the sundial parameters tabs)

The lighting conditions diagram can be exported to a DXF file

When choosing the desired dial type an example is now shown (a dial picture or a dial design)

The choice between solar and civil hours has been moved to the "Hour lines" tab

In the lighting conditions diagram you can now show the mean civil time i.e. including the EoT (the setup is the same as defined in the sundial parameters tabs)

The lighting conditions diagram can be exported to a DXF file

26.4 Corretti alcuni piccoli errori. Small errors fixed. Small errors fixed.
26.3 Corretto un errore nell'uso dello spessore dello stilo

Migliorata la traduzione in Ceco

Migliorata la traduzione in Inglese

An error when using the style thickness was fixed

Improved Czech translation

Improved English translation

An error when using the style thickness was fixed

Improved Czech translation

Improved English translation

26.2 Corretto il calcolo dei parametri solari con la teoria completa VSOP87

Corretti errori clericali

Migliorata la traduzione in Ceco

The computation of solar parameters with the full VSOP87 theory has been corrected

Some clerical errors fixed

Improved translation to Czech

The computation of solar parameters with the full VSOP87 theory has been corrected

Some clerical errors fixed

Improved translation to Czech

26.1 Inserito il nuovo parametro "spessore dello stilo"

Aggiunta l'opzione dello spazio sul mezzogiorno locale corrispondente allo spessore dello stilo; inoltre in questo caso le linee orarie francesi sono tracciate utilizzando gli spigoli anzichè il centro dello stilo.

Aggiunta l'opzione per nascondere lo stilo nei grafici.

Added the new parameter "style width"

Added a new option for a noon gap corresponding to the style width; moreover french hour lines are in this case designed using the edges instead of the center of the style.

Added an option to hide the style in graphs.

Added the new parameter "style width"

Added a new option for a noon gap corresponding to the style width; moreover french hour lines are in this case designed using the edges instead of the center of the style.

Added an option to hide the style in graphs.

26.0 Inserite le linee delle preghiere islamiche

In simulazione, nella barra di stato è ora indicata la posizione (x,y) dell'indicatore d'ombra

Migliorati i grafici dell'illuminazione del quadrante su clipboard e su file.

Accelerata la velocità di simulazione quando il sole è sotto l'orizzonte.

Added the hour lines for the islamic prayers

When in simulation mode, the (x,y) position of the shadow indicator is now shown in the status bar

Improved the graphs of the lighting conditions written to the clipboard or to a file.

Simulation speed has been increased when sun is below the horizon.

Added the hour lines for the islamic prayers

When in simulation mode, the (x,y) position of the shadow indicator is now shown in the status bar

Improved the graphs of the lighting conditions written to the clipboard or to a file.

Simulation speed has been increased when sun is below the horizon.

25.4 Corretto un errore nella rotazione dell'immagine di sfondo in Parametri Solari. Fixed an error in the rotation of the background image in Sundial Parameters. Fixed an error in the rotation of the background image in Sundial Parameters.
25.3 Nell'esportazione di file PDF inserita la possibilità di includere anche l'immagine di sfondo.

Aggiunta la rotazione opzionale dell'immagine di sfondo.

Aumentata la risoluzione disponibile per le immagini raster.

When exporting to a PDF file it is now possible to include the background image too.

Added a rotation parameter to the background image.

Increased the resolution available for exported raster images.

When exporting to a PDF file it is now possible to include the background image too.

Added a rotation parameter to the background image.

Increased the resolution available for exported raster images.

25.2 Inserita l'opzione per disegnare un marker ogni mese ed ogni 3, 5 o 10 giorni sulla curva della lemniscata.

Inserito il fattore di zoom nella riga di stato.

An option has been added to design on the analemma a marker every month and every 3, 5 or 10 days.

The zoom factor is now displayed in the status bar.

An option has been added to design on the analemma a marker every month and every 3, 5 or 10 days.

The zoom factor is now displayed in the status bar.

25.1 Corretto un problema nel calcolo del profilo dell'orizzonte locale dovuto alla formattazione dei file DEM non sempre conforme alla specifica (6001 punti invece di 6000). Fixed an issue in the computation of the local horizon profile due to the variable (undocumented) format of DEM files (6001 points instead of 6000). Fixed an issue in the computation of the local horizon profile due to the variable (undocumented) format of DEM files (6001 points instead of 6000).
25.0 Aggiunto il calcolo e la gestione del profilo dell'orizzonte locale.

Aggiunte le curve dell'analemma agli orologi proiettivi

Computation and use of the local horizon profile has been added.

Added lemniscata lines to projective dials

Computation and use of the local horizon profile has been added.

Added lemniscata lines to projective dials

24.17 Corretti alcuni piccoli difetti Some minor defects fixed Some minor defects fixed
24.16 Corretto un errore, introdotto con la revisione 24.15, nel calcolo delle linee di altezza solare costante in quadranti verticali Fixed an error, introduced with version 24.15, when computing lines of constant sun height in vertical dials Fixed an error, introduced with version 24.15, when computing lines of constant sun height in vertical dials
24.15 Corretti alcuni piccoli difetti Some minor defects fixed Some minor defects fixed
24.14 Corretto un errore nella visualizzazione dei parametri dello stilo per latitudini australi Fixed an error when displaying style parameters for southern latitudes Fixed an error when displaying style parameters for southern latitudes
24.13 Le linee di azimut possono essere calcolate a passi di 22.5 gradi e segnate con i punti cardinali S, SE, NW ecc. Azimuth lines can be computed at 22.5 degrees steps and marked as S, SE, NW etc. Azimuth lines can be computed at 22.5 degrees steps and marked as S, SE, NW etc.
24.12 Aggiunte le linee diurne per 12 date a scelta nelle tabelle e nei file DXF e PDF. Date lines for arbitrary dates added to tables and DXF / PDF files. Date lines for arbitrary dates added to tables and DXF / PDF files.
24.12 Aggiunte le linee diurne per 12 date a scelta nelle tabelle e nei file DXF e PDF. Date lines for arbitrary dates added to tables and DXF / PDF files. Date lines for arbitrary dates added to tables and DXF / PDF files.
24.11 Aggiunte le linee diurne per 12 date a scelta. Date lines added for up to 12 arbitrary dates. Date lines added for up to 12 arbitrary dates.
24.10 Modificato il formato dei file PDF per compatibilità con alcuni programmi di grafica. PDF file format changed for compatibility with some graphic programs. Změna formátu PDF z důvodu lepší kompatibility s některými grafickými programy.
24.9 Aggiunta la visualizzazione del disegno costruttivo dello stilo.

Nel menu di help aggiunti i link alle pagine web "Come fare per...".

The manufacturing drawing of the style is now available in "View", in "Copy" and in "File->Export"

Links to the "How to..." web pages have been added to the help menu

Montážní návrh ukazatele je nyní dostupný v "Náhled", v "Kopíruj" a v "Soubor->Export"

Přidán odkaz pro nápovědu "How to..." na webových stránkách do Menu Nápověda

24.8 Corretto un problema nella creazione di file PDF A problem was fixed in the creation of PDF files Oprava chyby při vytváření PDF souboru
24.7 Corretto un errore nella definizione della dimensione dei caratteri nei grafici An error was fixed in the definition of the height of characters in graphs Oprava chyby při definování velikosti a typu písma v návrhu
24.6 In Preferenze la larghezza delle linee è definita in unità di misura pari a 1/100 dell'unità di  misura usata nel progetto In Preferences the line width is defined as a multiple of 1/100 of the measurement unit used in the project V Nastaveních je síla čar definována násobky po 1/100 měrných jednotek návrhu
24.5 Nei file PDF le linee hanno spessore e colore definiti nella scheda Preferenze->Stampante In PDF files, line width and color are as defined in the window: Preferences->Printer Pro PDF soubory je šířka a barva čar definována v okně Nastavení - Tisk

24.4

Corretto un errore nella lettura dei gradi in decimale. Fixed an error in decimal angles reading. Oprava chyby při čtení stupňů v desetinné formě.

24.3

Corretti alcuni errori ed imperfezioni. Fixed some minor errors. Oprava drobných chyb.

24.2

Corretta la gestione dei parametri per la posizione dell'ortostilo all'interno del quadrante Fixed a problem with the input parameters for the definition of the position of the style in the dial Odstranění potíží při definicí vstupních parametrů ukazatele u číselníku
24.1 In tutte le tabelle rimossa l'indicazione angolare delle linee orarie quando è abilitato il calcolo della rifrazione

Modificata l'introduzione numerica della posizione dell'ortostilo all'interno del quadrante

In every table the angle of the hour line has been removed when refraction effect is included in the design

Input parameters for the definition of the position of the style in the dial have been slightly modified

V tabulkách byl odstarněn úhel hodinových čar, když je použita atmosferická refrakce v nárhu.

Vstupní parametr definující polohu ukazatele byl nepatrně upraven

24.0 Aggiunto l'effetto della rifrazione atmosferica sia al calcolo che alla simulazione di orologi

Corretto un errore di visualizzazione nell'anteprima di stampa

Added the effect of the atmospheric refraction to both dial design and dial simulation

Fixed an error in print preview

Přidán efekt vlivu atmosferické refrakce do návrhu a simulace číselníku

Oprava chyby při tiskovém náhledu

23.10

Aggiunta la tabella dell'equazione del tempo comprensiva dell'errore di longitudine The table of the equation of time including the longitude error has been added Přidána tabulka hodnot časové rovnice s korekcí na zeměpisnou šířku

23.9

Inserite le ore crepuscolari del mattino.

Corretto un difetto di visualizzazione delle linee estese.

Corretto un errore nella conversione di angoli inferiori a 1 grado.

Cambiato il nome degli orologi "direzionali" in "ad angolo orario".

Morning twilight hours added.

A defect in the display of extended lines has been fixed.

Corrected an error in the conversion of angles < 1 degree.

Modified the name of "directional" dials to "hour angle" dials.

Přidány ranní soumrakové hodiny.

Odstaněn defekt při zobrazení prodlouženích čar.

Oprava chyby při převodu stupňů < 1 stupeň.

Změna názvu "directional" číselníku na "hour angle".

23.7

In "Progetto Inverso" corretto un errore introdotto con la rev. 20.0 In the "Reverse Engineering" tool fixed an error that was unfortunately introduced with release 20.0 U nástroje pro "Spětný výpočet" byla opravena chyba pocházející z verze 20.0

23.6

Aggiunta la tabella della equazione del tempo (valori medi negli anni 2000-2047 calcolati da Gianni Ferrari)

Aggiunta la misura della distanza tra un punto fisso (doppio click del pulsante sinistro del mouse) e la posizione corrente del cursore

The table of the Equation of Time has been added (mean values for years 2000-2047 as computed by Gianni Ferrari)

Distance measurement and display has been added between a fixed point (mouse left button double click) and the mouse position.

Přidána tabulka s hodnotami časové rovnice ( s průměrnými hodnotami pro roky 200-2047 podle výpočtů Gianni Ferrari)

Je přidáno zobrazení hodnoty vzdáleností mezi pevnými body (dvojklik levým tlačítkem myší) a pozicí myší.

23.5

Corretto un problema nella simulazione dell'ombra di edifici (interazione tra spostamento del quadrante e posizione dell'edificio)

Corrette alcune inesattezze nella scheda dell'orologio del pastore

Chiarito meglio il requisito delle mappe di essere orientate con il nord in alto

Fixed a problem in the simulation of shadow of buildings (cross effect between dial movement and building position)

Fixed some errors in the data sheet of shepherd's dials

Better explained the requirement of maps to be oriented with the north upwards

Odstraněn problém simulace stínů budov ( nežádoucí efekty mezi pohybujícím se číselníkem a polohou budov)

Oprava několika chyb při tisku listu s parametry pastýřských hodin

Zlepšení nastavení mapy tak, aby sever byl při horním okraji obrazovky

23.4

Inserita la scelta tra visualizzazione del punto x/y o di azimut/elevazione nelle tabelle (visualizzate, stampate, copiate nella clipboard).

Nell'orologio del pastore introdotto il diametro del cilindro come parameto di progetto

In all the tables (displayed, printed, copied to the clipboard) the choice has been introduced between point coordinates x/y or sun parameters azimut/elevation

In the shepherd's dial the cylinder parameter is now a design parameter

Ve všech tabulkách (zobrazených, vytištěných a kopírovaných do schránky) je zařazená volba mezi zobrazením souřadnic x/y nebo azimut/výška Slunce

U pastýřských hodin je zařazená volba parametru pro vále

23.2

Corretti alcuni errori nelle stampe e nei grafici illuminazione per gli orologi del pastore (2) Fixed some errors in printouts and in lighting graphs for shepherd's dials (2) Oprava chyb při výtisku grafu oslunění pro pastýřské hodiny (2)

23.1

Aggiunti gli orologi del pastore.

Aggiunta l'opzione "solo ore mattutine" / "solo ore pomeridiane".

Corretto un possibile errore all'apertura di un file con immagine di sfondo non definita.

Shepherd's dial design has been added

The option "AM hours only" / "PM hours only" has been added

Fixed a possible problem when opening a file with a null background image.

Přidána možnost návrhu pastýřských (válcových) slunečních hodin

Nastvení "Pouze dopolední hodiny" / Pouze odpolední hodiny"

Oprava možného problému při otevření souboru bez obrázku v pozadí.

22.5

Corretto un errore nella simulazione di edifici adiacenti Fixed a bug related to simulation of nearby buildings Opravy chyby u simulací týkající se blízkých budov

22.4

Corretti piccoli difetti dell'esportazione dxf e pdf per orologi monofilari

Nella simulazione di edifici adiacenti, filtrati i punti che si trovano dietro il quadrante

Corrected small defects of export to dxf and pdf for monofilar dials

In buildings simulation, filtered out any points that are behind the dial

Malá oprava exportu do dxf a pdf pro monofilární hodiny

U simulace budov odfiltrované body nacházející se v pozadí číselníku

22.3

Corretto il controllo del valore introdotto come "Font height"

Corretto il titolo inglese della scheda "Immagine di sfondo"

Corrected the control of the value introduced as "Font height"

Corrected the english title of the "Background image" page

Korekce hodnoty označované jako "Font height"

Oprava anglického názvu "Background image" page

22.2

Corretto un errore nella esportazione su file raster e nella copia nella clipboard del quadrante senza l'immagine di sfondo Fixed a problem when exporting to a raster file or copying to the clipboard a dial without the backround image Odstarněn problém při exportu rastrového souboru nabo kopírování číselníku bez obrázku v pozadí do schránky

22.1

Aggiunto il calcolo della declinazione della parete con il metodo del falso stilo The orthostyle method for the measurement of the wall declination has been added Přidána metoda měření azimutu stěny pomocí kolmého ukazatele

22.0

Inserita la simulazione di edifici adiacenti al quadrante.

Introdotto nei grafici di illuminazione l'effetto di tetti, balconi ed edifici adiacenti.

Modificata la visualizzazione delle analemmatiche orizzontali.

Corretto il calcolo di una line di data particolare nelle monofilari.

The simulation of buildings near the dial has been added.

In Lighting diagrams included the effect of roofs, balconies and buildings.

Small changes in the display of horizontal analemmatic dials.

Fixed an error in the computation of a fixed date line in the monofilar dials.

Přidána možnost simulace blízkých budov.

Na grafu oslunění číselníku je přidán vliv střech, balkónů a blízbých budov.

Malé změny v zobrazení vodorovných analematických hodin.

Oprava chyby výpočtu zadané datové čáry monofilárních hodin.

21.12

Corretto un errore nella stampa della scheda tecnica. Fixed a bug in the printed technical data sheet. Oprava chyby při tisku technických dat.

21.11

Corretto un errore nell'uso di declinazione ed inclinazione in gradi decimali.

Inserita la stampa della scheda tecnica del quadrante.

A bug has been corrected when using dial declination or inclination as decimal numbers.

Created a new printed page with the technical data sheet of the dial.

Oprava chyby vzniklé zadáním deklinace nebo sklonu číselníku jako desetinné číslo.

Vytvořená nová stránka pro tisk s technickými údají o hodinách

21.10

Corretto un errore in "Calcolo declinazione".

Migliorata ancora la qualità delle stampe.

Fixed a bug in "Compute declination".

Improved again the appearance of the printed tables.

Opravy chyby při výpočtu deklinace "Compute declination".

Další zlepšení zobrazení tištěných tabulek.

21.9

In tutte le tabelle inserite le coordinate delle intersezioni tra le linee orarie (rette) ed i bordi del quadrante.

Migliorata la qualità delle stampe.

Added to every table the coordinates of the intersections between the (straight) hour lines and the dial frame.

Improved the appearance of the printed tables.

Součástí tabulek souřadnic hodinových čar jsou průsečíky těchto čar s okrajem číselníku.

Zlepšeno zobrazení tištěných tabulek.

21.8

In Preferenze inserita la dimensione dei font dei caratteri utilizzati nei grafici

Migliorata la qualità dei file JPG e TIF

In Preferences the required dimension of character fonts has been added

Improved the quality of JPG and TIF files

V nastavení je přidána volba velikosti písma

Zlepšená kvalita JPG a TIF souborů

21.7

Corretto un errore nella posizione del tetto dopo lo spostamento del quadrante sulla immagine di sfondo

Migliorata la stampa della tabelle delle ore francesi (seguiranno le altre tabelle)

An error has been corrected in the roof position when the dial has been moved

Improved the appearance of french hours table (other tables will follow)

Opravena chyba v poloze střechy při pohybu číselníkem

Zlepšené zobrazení tabulky francouzských hodin (další budou následovat)

21.6

In Preferenze è stata inserita la scelta tra la misura di angoli in gradi decimali o gradi sessagesimali

Aggiunta la simulazione di tetti e balconi per i quadranti inclinati

La finestra Simulazione può essere rimpicciolita allo scopo di limitarne l'ingombro

In Preferenze introdotta la scelta tra 3 possibili tipi di ombra per tetti e balconi

In Prefereces it is possible to choose how to measure angles : as decimal numbers or ddd:mm:ss 

The simulation of roofs and balconies has been added to inclined dials

Simulation window can be reduced to a smaller size

Roof shadow type can be selected in Preferences, General Options

V Nastavení je možno určit formát měřenách úhlů: jako desetinné číslo nebo ddd:mm:ss 

Simulace střechy a balkónu byla přidána také pro inklinační číselník

Simulační okno může být zmenšeno

Typ stínu střechy může být zvolem v Nastavení - General options

21.5

Le ore crepuscolari possono essere calcolate per elevazione solare pari a -6, -12 o -18 gradi.

Le linee orarie italiche e crepuscolari possono essere numerate come ore residue (complemento a 24).

Inserito il comando copia delle tabelle ore eclittiche, ascendenti, azimut ed elevazione.

Twilight hours can be computed for a sun elevation equal to -6, -12 or -18 degrees.

Italic and twilight hours line can be labelled as the complement to 24 (left hours to sunset or to twilight end).

Added the command for the copy of ascendant, ecliptic, azimuth and elevation.

Soumrakové hodiny mohou být počítané pro výšku Slunce -6, -12 nebo -18 stupňů.

Italské a soumrakové hodiny mohou být označené jako doplněk do 24 hodin (zbývající hodiny do západu Slunce nebo do konce soumraku).

Přidán příkaz pro kopírování ascendantu, ecliptiky, azimutu a elevace.

21.4

II dati copiati nella clipboard vengono formattati con il separatore decimale impostato nel pannello di controllo.

Inserita una riga di intestazione in ogni pagina stampata

Data copied to the clipboard are formatted with the correct decimal separator as defined in the Control Panel

A title line is now printed at the top of every page

Data kopírovaná do schránky, jsou ve stejném formítu, jak je nastaveno v ovládacím panelu

Název souboru je nyní vytíštěn v hlavičce každé stránky

21.3

La cartella ove salvare le istantanee di simulazione viene ora chiesta all'utente al primo comando "snapshot" Snapshot files are now saved to a directory that is chosen by the user at the first snapshot command 

Sejmutá obrazovka je nyní uložena jako soubor do složky zvolené pří prvním použití příkazu uložit "snapshot"

21.2

Aggiunto il salvataggio su file di una istantanea della simulazione

Cambiata la forma dell'ombra nella simulazione

A snapshot of the simulation graph can now be taken

Changed the shape of the simulated shadow 

Je možno sejmout obrazovku s výsledkem simulace

Změna tvaru simulovaného stínu

21.2

Aggiunto il salvataggio su file di una istantanea della simulazione

Cambiata la forma dell'ombra nella simulazione

A snapshot of the simulation graph can now be taken

Changed the shape of the simulated shadow 

Je možno sejmout obrazovku výsledku simulace

Změna tvaru simulovaného stínu

21.1

Aggiunta la simulazione dell'ombra di tetto, balconi ecc. Simulation of the shadow of roof, balconies etc. has been added. Přidána možnost simulace číselníku na balkóně, střeše atd.

21.0

Inserite le linee di azimut e di elevazione.

Aggiunto un marker, in simulazione e nello screen saver, per i quadranti azimutali alla intersezione tra linea di data e linea d'ombra.

Corretti errori nella generazione dei file pdf.

Azimuth and elevation lines  have been added.

A marker has been added, in simulation and in the screen saver, for azimuth dials, at the crossing between the date line and the shadow.

Some errors in the pdf files are now fixed.

Jsou přidány azimutální a výškové čáry.

Byly přidáne značky pro azimutální hodiny do simulátoru a spořiče, v místě křížení datové čáry a stínu.

Některé chyby v PDF dokumentu jsou opraveny.

20.0

Inserite le linee degli ascendenti e delle ore eclittiche.

Progetto inverso : l'errore RMS è ora normalizzato rispetto all'ortostilo.

Corretti errori nella generazione dei file pdf.

Ascendant lines and ecliptic hours have been added.

Reverse engineering : the RMS error is now normalized to the style length.

Some errors in the pdf files are now fixed.

Ascendant lines and ecliptic hours have been added.

Zpětný výpočet : RMS chyba je normalizována pro délku ukazatele.

oprava chyb v PDF souborech.

19.3

Corretti alcuni piccoli problemi. Some small problems fixed. oprava drobných problémů..

19.2

Inserita la gestione dell'archivio delle località.

Corrette le intestazioni delle tabelle in lingua ceca e portoghese.

Added the management of the places data-base.

Some headers corrected in portuguese and czech tables.

Přidána správa databáze pro zadáni stanoviště.

Opravy v hlavičkách portugalských a českých tabulek.

19.1

Migliorato il filtro sui risultati indesiderati nel Progetto Inverso. Improved the filter on the undesired results in Reverse Engineering. Zlepšení filtrování požadovaných hodnot u zpětného výpočtu.

19.0

Aggiunto un fattore di compressione verticale nelle incognite del progetto inverso.

Aggiunta la gestione dei valori limite di ricerca nel progetto inverso.

Inserite la visualizzazione e la stampa delle tabelle per gli orologi monofilari.

Aumentata la risoluzione nelle linee orarie per gli orologi monofilari.

A vertical compression factor added to the reverse engineering unknown parameters.

Management of extreme search values added to reverse engineering

The view and the print of hour tables have been included for monofilar dials

Increased the resolution of line hours in monofilar dials

Do zpětého výpočtu přidán faktor vertikálního zkreslení

Správa hledání extremních hodnot přidána do zpětného výpočtu

Náhled a tisk hodinové tabulky byl přidán u monofilárních hodin

Zvětšeno rozlišení hodinových čar u nonofilárních hodin

18.9

Migliorati alcuni dettagli dei file PDF.

Un file PDF viene ora aperto dopo lacreazione.

Improved the appearance of PDF files.

PDF files are now opened immediately after creation.

Zlepšen náhled PDF souboru.

PDF soubor je otevřen hned po vytvoření.

18.8

Corretto un errore nella generazione dei file PDF e DXF per stereografici orizzontali. Fixed a bug in PDF and DXF files for horizontal stereographic dials. Obravena chyba v PDF a DXF souboru horizontálních stereografických hodin.

18.7

Introdotta l'interfaccia utente in Portoghese.

Modificato ed aggiornato il data-base delle località.

Portuguese user interface introduced in the program.

Places data-base updated.

Přidána portugalština jako další uživatelské prostředí.

Soubor souřadnic stanovišt byl aktualizován.

18.6

Piccole modifiche alla localizzazione in altre lingue. Small changes for language localization. Malá změna pro jazykové lokalizace.

18.5

La lemniscata può essere disegnata su una qualunque ora o mezz'ora.

Fatte alcune modifiche cosmetiche ai grafici.

Analemma can now de drawn on every hour of half-hour line.

Some cosmetic changes to graphs.

Analema může být nyní vykreslena pro každou hodinu nebo půlhodinu.

Drobné kosmetické úpravy grafiky.

18.4

I parametri dell'ultimo orologio sono salvati nel registro di Windows e ricaricati all'avvio del programma.

Corretto un errore nella generazione di file .pdf con stilo parallelo al quadrante.

Parameters of the last dial are saved to the Windows register and re-loaded when the program is started.

An error has been fixed in the creation of .pdf files when the style is parallel to the wall.

Parametry posledního číselníku jsou uložené v registru Windows a jsou znovu načtené po spuštění programu.

Oprava chyby při vytváření .pdf souboru pro ukazatel rovnoběžný se stěnou.

18.3

Corretto un ulteriore errore nel calcolo delle linee (quadranti monofilari). One more bug fixed in the computation of the dial lines (monofilar dials) Další úprava výpočtu hodinových čar (monofilarní hodiny)

18.2

Corretto un errore nella lettura di vecchi file .gnm. An error has been fixed related to old .gnm files reading. Opravená chyba odkazující na čtený starý .gnm soubor.

18.1

Spostati i quadranti monofilari dagli azimutali ad una categoria separata.

In simulazione aggiunto un marcatore in corrispondenza della intersezione linea oraria / linea diurna per i quadranti monofilari.

Corretto un errore nel calcolo di P1-P2 per stilo polare (quadranti monofilari)

Corretti alcuni errori nel calcolo delle linee (quadranti monofilari)

Monofilar dials have been moved from the azimuth dials family to a new dedicated family.

In simulation a marker has been added at the intersection between the hour line and the day line (for monofilar dials).

An error has been fixed in the computation of P1-P2 for a polar style ( monofilar dials)

Some bugs fixed in the computation of the dial lines (monofilar dials)

Monofilátní hodiny byly přemístěné do nové skupiny slunečních hodin.

Byly přidány značky průsečíků mezi hodinovými a datovými čarami u simulace (pro monofilarní číselník).

Oprava chyby při výpočtu bodů P1-P2 pro polos (monofilarní hodiny)

Úpravy ve výpočtu hodinových čar (monofilarni hodiny)

18.0

Aggiunti i quadranti azimutali monofilari.

Inserita la possibilità di creare un file vettoriale in formato PDF.

New azimut monofilar dials added.

A PDF file can now be created for 1:1 graphic print.

Přidány monofilární azimutální sluneční hodiny.

Soubor PDF je nyní možno použít pro tisk 1:1.

17.12

Corretto un errore nel calcolo dei parametri incogniti (progetto inverso). Fixed an error in the computation of the unknown parameters (reverse engineering). Opravena chyba pro výpočet neznámého parametru při zpětném výpočtu.

17.11

L'Equazione del Tempo è ora calcolata per la lemniscata da una tabella di valori medi negli anni 2000-2047 anziché da uno sviluppo in serie. Equation of Time is now computed for analemma from a table of the mean values in the years 2000-2047 instead of using a Fourier serie. Časová rovnice pro analemu a tabulku souřadnic je nyní vypočítávána pro období let 2000-2047 namísto použití serie Fouriera.

17.10

Esteso il Progetto Inverso anche agli orologi inclinati. Inclined dials are now managed by the Reverse Engineering command. Do zpětného výpočtu je přidán inklinační číselník.

17.9

Corretto un errore nell'apertura di un file .gnm con doppio clic del mouse. Fixed a problem when opening a .gnm file with a mouse double click. Opraven problém při otvírání dvojklikem myší na soubor a .gnm file .

17.8

Piccola modifica estetica alle opzioni della lemniscata. Small cosmetic change to analemma options. Malá kosmetická oprava v nastavení analémy.

17.7

Inserito il "copia e incolla" delle coordinate da Google Earth.

Corretto errore di formattazione nelle tabelle delle ore babilonesi, temporali e crepuscolari.

La lemniscata può ora essere calcolata per l'ora locale o per l'ora di un qualunque fuso orario.

Added "copy and past" feature from Google Earth.

Fixed a formatting error in the tables of babilonic, temporal and twilight hours.

Analemma can now be computed with reference to local hour or to any time zone.

Přidána možnost "copy and past" nastavení z Google Earth.

Opravena chyba ve formátu tabulek pro babylonské, temporární a soumrakové hodiny.

Analema nyní může být počítáná s nastavením pro místní čas nebo jakoukoliv jinou časovou zónu.

17.6

Corretto un errore nella creazione dei file DXF. Fixed an error in the creation of DXF files. Opravena chyba při tvorbě DXF souborů.

17.5

La stampa 1:1 è diventata 1:X ovvero è possibile assegnare la lunghezza (misurata in centimetri o in pollici) alla unità di misura arbitraria usata dal programma. Si può inoltre scegliere se numerare le singole pagine oppure no. The 1:1 print command is now 1:X as it is now possible to assign the true length (measured in centimeters or in inches) to the arbitrary unit used by the program. It is also possible to decide if pages have to be enumerated or not. Příkaz pro tisk 1:1 je nyní 1:X a je možné nastavit skutečnou délku (měřeno v centimetrech nebo v palcích) v závislosti na použitých jednotkách při návrhu. Je také možnost volby ohledně číslování stránek.

17.4

Corretto un errore in Progetto Inverso con ore francesi (introdotto con la rev. 17.0) Fixed a bug in Reverse Engineering with French hours (that was introduced with version 17.0). Oprava chyby ve Zpětném výpočtu s francouzskými hodinami (jak bylo zjištěno u verze 17.0).

17.3

Ulteriore correzione all'interfaccia utente Ceca. One more correction to the Czech user interface. Ještě jedna úprava v českém uživatelském prostředí.

17.2

Alcune correzioni all'interfaccia utente Inglese. Some corrections to the English user interface. Drobná úprava v anglickém uživatelském prostředí..

17.1

Piccole correzioni all'interfaccia utente Ceca.

L'installazione dello screen saver è ora opzionale.

Small corrections to the Czech user interface.

Screen saver is now optionally installed.

Drobná úprava v českém uživatelském prostředí.

Je možnost nastavení instalace šetřiče obrazovky.

17.0

Introdotta la gestione di fusi orari anomali (diversi da GMT+n) in progetto, in simulazione, in calcolo declinazione e nello screen saver.

Tutto l'help è ora anche in Ceco (grazie a Jaromir Ciesla per la traduzione)

Non-standard time zones (not equal to GMT+n) are now managed in design, simulation, wall declination computation and in the screen saver.

The whole help system is now in Czech language too (thanks to Jaromir Ciesla for the translation)

Nestandardní časové zóny (nerovné s GMT+n) jsou nastavitelné v simulaci, výpočtu azimutu stěny a pro spořič obrazovky.

Nápověda je celá dostupná také v čestině (děkuji Jaromíru Cieslovi za překlad)

16.12

Corretto errore nello screen saver con quadranti orizzontali (grazie a Reinhard Schüll per la segnalazione). Error fixed in the screen saver for horizontal dials (thanks to Reinhard Schüll for the advice). Opravena chyba ve spořiči obrazovky pro horizontální číselník (děkuji Reinhardu Schüll za upozornění).

16.11

Corretto errore nella visualizzazione del progetto dello stilo per quadranti inclinati.

Migliorata l'approssimazione nella trasformazione da gradi decimali a gradi sessagesimali.

Corretto il lancio del file di help quando il programma è lanciato con un doppio click su un file .gnm.

Aggiunta nelle tabelle delle ore italiche anche l'ora da campanile.

Error fixed in the style drawing for inclined dials.

Changed the approzimation for seconds in the conversion from decimal to sessagesimal degrees.

The help file is now run also when the program is started from a .gnm file.

"Campanile" hours added to the italian hour tables.

Opravena chyba při vykreslení ukazatele pro inklinační číselník.

Změna ve způsobu převodu sekund z desítkového na šedesátinný formát.

Soubor nápovědy lze nyní sputit také při programu spuštěném z .gnm souboru.

"Campanile" hodiny přidány do tabulky italských hodin.

16.10

Corretto errore nel calcolo di una linea diurna in una data a scelta. A small error in the computation of the day line at an arbitrary date has been fixed. Byla opravena drobná chyba při výpočtu datové čáry pro zvolené datum.

16.9

Corretto piccolo errore nel calcolo della linea del solstizio estivo e dell'analemma intorno al solstizio estivo. A small error in the computation of the summer line and of the analemma near the summer point has been fixed. Byla opravena drobná chyba při výpočtu letní datové čáry a analemy v letním období.

16.8

La dimensione dei caratteri è proporzionale allo spessore delle linee. Character dimension is proportional to line width. Velikost rozměrů je úměrná šířce čar.

16.7

Create layers differenti per elementi differenti del grafico nei files DXF. Created different layers for different elements in DXF files. Vytvořené další vrstvy pro jednotliné elementy v DXF souborech.

16.6

Corretto un errore di XP nella selezione di una linea diurna arbitraria. Corrected an XP bug in the selection of the arbitrary day line. Opravena chyba pro XP při výběru a nastavení datové čáry.

16.5

Aggiunta l'opzione per tracciare una linea diurna su una data a piacere. A new option allows to trace a day line at any arbitrary date. Přidána možnost vykreslení datové čáry pro libovolné datum.

16.4

Aggiunto il menu "Preferenze" per la modifica dello spessore e del colore delle linee. A new "Preferences" menu allows to change width and color of any graphic line. V menu "Nastavení" umožněna změna šířky a barvy jednotlivých linek.

16.3

Correzioni minori ai file di help. Minor corrections to help files. Drobná korekce v souboru nápovědy.

16.2

Inserita la mezz'ora nei dati di ingresso per il calcolo dei parametri incogniti. Reverse engineering data now can include half hour lines. Zpětný výpočet nyní umožňuje vložení času po půl hodinách.

16.1

Estesi i calcoli dei parametri incogniti agli orologi orizzontali.

Creata la versione in inglese dell'help.

Reverse Engineering feature has been extended to horizontal dials.

Help files have been translated to English.

Zpětný výpočet byl rozšířen o horizontální hodiny.

Soubor nápovědy přeložen do angličtiny.

15.14

Inserita la longitudine nelle incognite del "Progetto Inverso" (per orologi ad ore astronomiche civili del fuso). Longitude has been added as an additional unknown variable in the reverse enginering section (only applicable to french hours / civil time dials). Byla přidána hodnota zeměpisné délky jako hodnota neznámé proměnné v sekci zpětného výpočtu (pouze ro francouzské hodiny / s občanským časem).

15.13

Corretto un errore nella scheda "Opzioni" per le versioni Inglese e Ceca.

Modificati i messaggi finali nel calcolo dei parametri incogniti ("Progetto Inverso").

Fixed a bug in the "Options" card for the English and Czech versions, I apologize for that (thanks to Jaromir for the warning).

Small changes in the final messages in the Reverse Engineering window.

Oprava chyby na kartě "Nastavení" pro anglickou a českou verzi, omlouvám se.

Malá změna v konečném hlášení okna Zpětného výpočtu.

15.12 Inserito il progetto inverso per il calcolo dei parametri incogniti di quadranti esistenti (per ora solo verticali declinanti ad ora vera locale) a partire dagli elementi misurati. New Reverse Engineering function : it computes the aunknown parametrs of an existing dial (only vertical declining dials until now) starting from measured elements. Nová funkce "Zpětný výpočet", umožňuje výpočet neznámých paranetrů slunečních hodin (zatím jen pro svislé hodiny) z naměřených hodnot.

14.13

Corretto ancora un errore nell'algoritmo di spostamento del quadrante. One more error fixed in the dial movement algorithm. Další oprava chyby algoritmu pro pohyb.

14.12

Migliorato l'algoritmo di zoom e spostamento dell'immagine. Improved the algorithm for image zoom and movement. Upravený algoritmus pro změnu velikostí náhledu obrázku a jeho pohyb.

14.11

Modificate e rese ridimensionabili le finestre con i grafici di illuminazione del quadrante. Inserito salvataggio su file e nella clipboard dei grafici di illuminazione del quadrante.

Inserito parametro di soglia sull'altezza sustilare per il troncamento dello stilo.

Cartesian and polar lighting conditions graphs are now in resizeable windows. Moreover the graphs can be saved to file or copied to the clipboard.

A new dial parameter defines the substyle height under which the style will be limited (useful for eastern or western walls).

Karteziánské a polární promítání stavu nasvícení je nyní s možností změny velikostí okna. Navíc, může být soubor uložen a nebo kopírován do schránky.

Přidán nový parametr pro definici výšky ukazatele s nastavením délky základny (použítelné pro východní a západní stěnu).

14.9

Corretto piccolo errore nel salvataggio su file raster. A minor bug in the raster file export has been fixed. Drobná korekce exportu rastrových obrázků.

14.8

Inserito il salvataggio su file raster (e copia nella clipboard) del quadrante con lo sfondo.

Correzioni varie di minore importanza.

File save (and copy to the clipboard) of the dial together with the background image has been added.

Some minor corrections.

Byla přidána možnost uložení souboru (nebo kopírování do schránky)hodin spolu s obrázkem pozadí.

Drobné korekce.

14.6

Corretto ancora un errore nella rappresentazione grafica. One more graphical error fixed. Další chyba grafiky opravena.

14.5

Inserita la scelta tra diverse risoluzioni nel salvataggio dell'immagine raster e nella copia dell'immagine nella clipboard.

Aggiunti i tasti + e - per la modifica rapida della lunghezza dello stilo.

Corretti alcuni piccoli errori nella gestione della grafica.

Now it is possible to choose between different resolutions when saving to a raster file or to the clipboard.

With the keys + and - you can easily increase / decrease the length of the style.

Some small errors have been fixed.

Nyní je možno zvolit různá rozlišení pri ukládáni do rostrových obrázků nebo do schránky.

S klávesou + a - lze snadno zmenšit / zvětšit délku ukazatele.

Byly opraveny některé drobné chyby.

14.4

Corretto un problema nella gestione dello scroll della finestra principale. Fixed a problem with the main window scrolling. Odstraněn problém s pohybem aktivního okna.

14.3

E' stata introdotta la possibilitŕ di avere una immagine (opportunamente dimensionata) di sfondo dietro l'orologio. L'immagine puň essere una foto della parete su cui verrŕ realizzato l'orologio, la foto di un orologio da restaurare ecc. Now it is possible to have a picture (carefully scaled) on the screen behind the dial. This picture can be the wall where to put the dial, the picture of an old dial to be restored etc. Nyní je možné vložit obrázek (v měřítku) pod číselník. Tento obrázek může představovat stěnu kde budou hodiny umístěné, nebo původní hodiny určené k restaurování.

13.5

Inseriti i colori nei file DXF e migliorato l'algoritmo per l'estensione delle linee orarie. Color has been included in DXF files and extended hour lines tracing method has been improved. Byly přidané barvy do DXF souboru a protažení hodinových čar trasováním bylo zlepšeno.

13.4

Corretto un errore nella estensione delle linee orarie nei file DXF. An error in the extension of the hour lines in the DXF files has been fixed. Chyba v délce hodinových čar při exportu do DXF byla opravena.

13.3

Inserita l'opzione per estendere le linee orarie francesi, italiche e babilonesi a tutto il quadrante (solo per orologi direzionali). A new option allows to extend the french, italic and babilonic hour lines to the whole dial (for directional dials only). Nové nastavení umožňuje protáhnout čáry italských, francouzských a babylonských hodin k patě ukazatele (pouze pro hodiny založené na hodinovém úhlu).

13.2

E' ora possibile salvare l'immagine dell'orologio in un file grafico in formato jpg, gif, tif, pcx, png, bmp.

Inoltre č stato migliorato il meccanismo di copia dell'immagine negli appunti.

Now it it is possible to save the dial to a file as a raster image, several formats are supported: jpg, gif, tif, pcx, png, bmp.

Also image copy to the clipboard has been enhanced.

Nyní je možné uložení číselníku jako bitmapa. Jsou podporovány formáty: jpg, gif, tif, pcx, png, bmp.

Také obrázky uložené do schránky jsou změněné.

13.0

Su suggerimento di alcuni amici ho inserita la possibilitŕ di stampare multi-pagina in scala 1:1.

Attenzione: č cambiato l'utilizzo del tasto destro del mouse che ora serve per selezionare le pagine da stampare.

Ho aggiunto il disegno di alcune linee opzionali utili per la costruzione : assi cartesiani x/y, linea sustilare e triangolo gnomonico ribaltato sul piano del quadrante.

Ho corretto un errore nella simulazione dell'ombra per orologi inclinati di un angolo minore della latitudine.

As suggested by some friends, I have introduced the possibility of 1:1 multipages printout.

Attentiom: the right mouse button is now used for pages selection.

I have introduced as an option the drawing os som construction lines: the x/y axes, the substyle line and the gnominc triangle folded in the dial plane.

Finally an error in the simulation of inclining dials with an inclination less than the latitude has been fixed.

Na podněty přátel, pracuji na možnosti vícestránkového tisku v měřítku 1:1.

Upozornění: pravé tlačítko myši je určeno pro výběr stránky.

Jsou přidány další nastavení: zobrazit osy x/y, vykreslit substylus a jeho pravoúhlé sklopení do roviny číselníku.

Odstraněná chyba při simulaci inklinačních hodin se sklonem menším než zeměpisná šířka.

12.4

Ho ricevuto segnalazioni di problemi con i file DXF della rev. 12.2 (benché io non abbia rilevato problemi nei miei test).

Ho provato a semplificare il contenuto del file rimuovendo tutto quello che non č indispensabile.

I have been noticed of problems related to the DXF files (although they do work in my tests).

The actual release tries to solve the problem by removing all the optional items in the file.

Zaznamenal jsem problémy v souvislosti s DXF soubory (ačkoliv, při mých testech se navyskytovaly).

V současné verzi se pokouším vyřešit problém s odstraněním všech nastavení v souboru.

12.2

La versione 12.2 nasce per modificare il formato dei file DXF generati con il comando File -> Esporta DXF. Ogni linea oraria o diurna č ora una singola entitŕ, facilitando il lavoro di rielaborazione grafica del quadrante con un programma di CAD.

E' stato inoltre risolto un problema relativo alle linee orarie italiche / babilonesi / crepuscolari nel solo orologio equatoriale meridionale.

Infine č stato eliminato un errore introdotto con la rev. 12.0 relativo allo screen saver con quadranti azimutali proiettivi (di cui chiedo scusa a tutti).

The 12.2 version has been issued in order to modify the format of the DXF files created with the command File -> Export DXF. Now each hour line and day line is a single entity, so that it becomes easier to modify the dial with a CAD application.

A problem has been solved in the computation of italic / babilonic / twilight hours in the south equatorial dials only.

Moreover a problem that was introduced with release 12.0 (I apologize for that) and related to the screensaver with azimut projective dials has been solved.

Ve verzi 12.2 byla provedena úprava v exportu do DXF souboru pomocí příkazu Soubor -> Export DXF. Nyní je každá hodinová a datová čára samostatným elementem, takže je snadnější další úprava pomocí CAD aplikace.

Byl vyřešen problém při výpočtu italských / babilonských / soumrakových hodin na jižním číselníku rovníkových hodin.

Kromě toho problém, který se objevil v uvolněné verzi 12.0 (za což se omlouvám) a mající souvislost se spořičem s azimutovou projekcí hodin byl vyřešen.

12.1

Questa versione č stata preparata per la sola correzione di alcune parole Ceche.

Le versioni Italiana ed Inglese non sono variate.

This version has been issued for some lexical corrections to Czech words only.

Italian and English versions do not change.

V této verzi došlo pouze k úpravě českých textů.

Italská a anglická verze jsou beze změny.

12.0

Questa versione introduce i quadranti declinanti inclinati nella famiglia degli orologi direzionali. This version introduces declining inclined dials in the family of directional dials. Do skupiny hodin na principu hodinovém úhlu byly přidány inklinační hodiny pro obecně orientovanou stěnu.

aggiornato venerdì 13 ottobre 2017